¿Cómo debe ser un maestro que trabaje en las escuelas EIB?

La escuela intercultural bilingüe requiere un docente que:

Tenga una identidad cultural y lingüística sólida y armónica que le permita ser un mediador cultural con sus estudiantes.

Tenga un amplio conocimiento y valoración de la cultura originaria de sus estudiantes y usa este conocimiento al implementar el currículo intercultural bilingüe.

Valore y respete a los niños y a las niñas que tiene a su cargo con todas sus características físicas, sociales, de género, culturales, lingüísticas, etc.

Haya sido formado en educación intercultural bilingüe y maneje estrategias para atender escuelas unidocentes y multigrados.

Maneje en forma oral y escrita la lengua originaria de sus estudiantes y el castellano, y desarrolla en ellos competencias comunicativas en estas dos lenguas.

Fomente la participación de los padres y las madres de familia y de la comunidad en la gestión pedagógica e institucional de la escuela.

Investigue de manera personal y en equipo aspectos de la cultura local y de la lengua de sus estudiantes que le permite enriquecer su trabajo intercultural y bilingüe.

Esté comprometido con el aprendizaje de los estudiantes y con la comunidad, ejerce liderazgo y tiene la autoridad que le da una conducta ética y coherente con los valores de la comunidad y otros valores que permiten la convivencia intercultural.

Comentarios

NECESITO OPINIÓN LEGAL

Trabajo en una zona bilingue, no sé hablar el quechua mucho menos escribir, solamente comprendo algunas palabras, sin embargo; mis alumnos en un concurso provincial ocuparon los primeros puestos en Comprensión Lectora. ¿Debo pedir mi cambio a otra Institución Educativa por ser monolingue?

Opinión legal

 

Si los niños con los que trabaja son quechuahablantes debería esforzarse por mejorar su comunicación en quechua con los estudiantes. Se nota que es una docente muy responsable. Si hubiese en su misma institución educativa alguna docente quechuahablantes podrían organizarse entre las dos para desarrollar clases de L1 quechua y de L2 castellano el profesor que escribe. Lo mismo se pueden dividir las áreas, uno enseña algunas en quechua, y el otro enseña otras en castellano.

Le sugerimos conocer la propuesta pedagógica de EIB, puede descargarla de www.digeibir.gob.pe y tal vez si nos da sus datos y donde trabaja, pueda participar de algunos talleres de la DIGEIBIR.

 

SOY DOCENTE BILINGUE, PERO EL 2013 NO ACEPTAN PERMUTAS NI DESTAQ

EL AÑO 2012 HE SIDO DESTACADO A JULIACA A UNA INSTITUCIÓN BILINGUE, ESE MISMO AÑO INICIE ESPECIALIZACIÓN EN EDUCACIÓN BILINGUE POR LA UNA PUNO, SIENDO MI COMPROMISO LABORAR TRES AÑOS EN E LA ESCUELA; PERO EL 2013 LA UGEL PUNO, NI EL DIRECTOR DE MI ESCUELA DE PUNO ACEPTAN MI DESTAQUE, DICEN QUE QUE LA NUEVA LEY PROHIBE, INCLUSO HE DECIDIDO PERMUTAR, TAMBIEN DICE ESTA PROHIBIDO. POR FAVOR ELIMINAR ESAS TRABAS, NO PERMITE UN BUEN DESEMPEÑO DOCENTE. POR FAVOR UNA RESPUESTA, LO PRESENTARÉ A LA UGEL PUNO, HABER SI ASÍ NOS ATIENDEN.
GRACIAS

Administrador

Parece un experimento pero lleva 40 años de práctica en el país, con resultados muy positivos, tanto en escuelas públicas como privadas. La educación en escuelas interculturales bilingües propone aprender en la lengua indígena materna y también en castellano, en lugar de que sea solo en castellano, el cual deviene, éste último, en aprendizajes deficientes. Completamente de acuerdo con usted en que precisamente en las zonas rurales y bilingües se debe hacer todo el esfuerzo para garantizar una alimentación sana para los niños, libre de enfermedades y que encuentren en la escuela un espacio de crecimiento óptimo e integral.

Atentamente, Digeibir

Observación

Realmente dara resultados positivos esto de la enseñanza en su lengua indígena? ojala no sea otro experimento, porque pienso que los niños del sector rural necesitan mas opoyo de alimentación y economico a sus padres, antes que ponerles mas dificil la currícula.

Maestro bilingüe

Ahora los maestros tienen la oportunidad de inscribirse por sí mismos vía virtual aquí: http://sistemas06.minedu.gob.pe/digeibir/FichaDocente.aspx y demostrar el dominio de la lengua ante la UGEL.

PEDIMOS SER CONSIDERADO COMO DOCENTES BILINGUES

EN LA UGEL DE HUANCAYO EXISTEN MUCHOS DOCENTES QUE DOMINAN EL HABLA WANKA Y PRACTICAN LAS VIVENCIAS ANDINAS TENIENDO EN CUENTA SU COSMOVISIÓN ANDINA COMO SON EN LOS DISTRITOS DE PARIAHUANCA,SANTO DOMINGO DE ACOBAMBA,COLCA CHONGOS ALTO,SAPALLANGA, PUCARÁ,ETC
PERO NO SON CONSIDERADO COMO DOCENTES BILINGUES,POR QUE JAMAS TUVIENRÓN OPORTUNIDAD PARA SER CONSIDERADO POR LAS ONGS O OTRAS INSTITUCIONES QUE TIENE A SU CARGO EL PROGRAMA DE EBI
MAX.

 

Copyright ® 2012 Ministerio de Educación. Todos los derechos reservados. Contacto: Dirección General de Educación Intercultural, Bilingüe y Rural.
Calle Arqueología S/N San Borja. Telf. 223-0325/615-5800 Anexo 21217–26715 jugaz@minedu.gob.pe Síguenos en: Facebook y Twitter